Present Perfect


The present perfect is formed from the present tense of the verb have and the past participle of a verb:

The present perfect continuous is formed with have/has been and the -ing form of the verb:

Use

We use the present perfect tense:

  • for something that started in the past and continues in the present:

They’ve been married for nearly fifty years.
She has lived in Liverpool all her life.

Note: We normally use the present perfect continuous for this:

She has been living in Liverpool all her life.
It’s been raining for hours.

  •  for something we have done several times in the past and continue to do:

I’ve played the guitar ever since I was a teenager.
He has written three books and he is working on another one.
I’ve been watching that programme every week.

We often use a clause with since to show when something started in the past:

They’ve been staying with us since last week.
have worked here since I left school.
I’ve been watching that programme every week since it started.

  • when we are talking about our experience up to the present:

Note: We often use the adverb ever to talk about experience up to the present:

My last birthday was the worst day I have ever had.

Note: and we use never for the negative form:

Have you ever met George?
Yes, but I’ve never met his wife.

  • for something that happened in the past but is important at the time of speaking:

I can’t get in the house. I’ve lost my keys.
Teresa isn’t at home. I think she has gone shopping.
I’m tired out. I’ve been working all day.

 We use the present perfect of be when someone has gone to a place and returned:

A: Where have you been?
B: I’ve just been out to the supermarket.

A: Have you ever been to San Francisco?
B: No, but I’ve been to Los Angeles.

But when someone has not returned we use have/has gone:

A: Where is Maria? I haven’t seen her for weeks.
B: She’s gone to Paris for a week. She’ll be back tomorrow.

We often use the present perfect with time adverbials which refer to the recent past:

just; only just; recently;

Scientists have recently discovered a new breed of monkey.
We have just got back from our holidays.

or adverbials which include the present:

ever (in questions); so faruntil nowup to nowyet (in questions and negatives)

Have you ever seen a ghost?
Where have you been up to now?
Have you finished your homework yet?
No, so far I’ve only done my history.

WARNING:

We do not use the present perfect with an adverbial which refers to past time which is finished:

I have seen that film yesterday.
We have just bought a new car last week.
When we were children we have been to California.

But we can use it to refer to a time which is not yet finished:

Have you seen Helen today?
We have bought a new car this week.

Click here and check exercises

Advertisements

O que significa look forward to?


Esta é uma daquelas estruturas muito importantes na língua inglesa e que causa uma confusão danada quando nos deparamos pela primeira vez, então, se você ainda não conhece a estrutura Look forward to, parabéns por encontrá-la pela primeira vez aqui neste post, pois após vários exemplos você vai sair daqui sabendo como usá-la tranquilamente.

Bom, para resumir a conversa, look forward to traz o sentido de esperar por algo, estar ansioso por algo. Veja o exemplo abaixo:

I look forward to hearing from you soon.
Eu espero ouvir de você em breve.

read more…

HAND IN x HAND OUT x HANDOUT: qual é a diferença?


HAND IN

to submit, esp. a piece of work, to a teacher, boss etc. [entregar um trabalho etc.]

  • The director of the company asked his employees to hand in their assessments of his performance by 5:00 p.m.
  • O diretor da empresa pediu a seus funcionários queentregassem as avaliações sobre o desempenho dele até as 17h.

Cf. Falsas gêmeas: TEACHER x PROFESSOR
Cf. Qual é a diferença entre “CHIEF”, “BOSS” e “CHEF”?
Cf. PERFORMANCE: 17 sugestões de tradução (e nenhuma é performance!)

» Veja também turn in (primeira acepção).

read more…

Embarrassed or Ashamed?


Hello again!

Today we’re going to talk about the difference between these two words:embarrassed and ashamed.

 Ambos “embarrassed” e “ashamed” significam “envergonhado“, “com vergonha“, e a diferença é bem simples, apesar de sutil:

 Quando estamos “embarrassed” é porque estamos desconfortáveis em alguma situação, como falar em público, por exemplo. Tanto que “embarrassed” lembra a palavra em português “embaraçado”, que quer dizer exatamente o mesmo: sentir-seincômodo, constrangido, envergonhado ou acanhado. Veja as seguintes frases:

  •  She got really embarrassed when she tripped in front of Jack. (Ela ficou super envergonhada quando ela tropeçou na frente do Jack.)
  •  At first, he used to feel embarrassed, but now he’s able to perform in front of huge crowds. (No começo, ele costumava ficar com vergonha, mas agora ele é capaz de se apresentar na frente de enormes multidões.)
  •  She’s always been very shy, she feels very embarrassed about talking to people she doesn’t know. (Ela sempre foi muito tímida, ela se sente muito envergonhada em falar com pessoas que ela não conhece.)

Agora, quando estamos “ashamed” nós nos sentimos culpados, nós temos vergonha de alguma coisa errada que fizemos. Veja:

  •  Meg felt ashamed of the way she talked to her mother. (A Meg se sentiu envergonhada pelo jeito como ela falou com sua mãe.)
  •  You should be ashamed of yourself! Your behavior was unacceptable!(Você deveria ter vergonha de si mesmo! Seu comportamento foi inaceitável!)
  •  Charlie was ashamed for having lied to his best friend. (O Charlie estava muito envergonhado por ter mentido para o seu melhor amigo.)

 Perceberam a diferença?

Só mais um detalhe:

  1. Com EMBARRASSED usamos a preposição ABOUT. (embarrassed abouttalking in public)
  2. Com ASHAMED usamos a preposição OF. (ashamed of his behavior)

Well, that’s it for now folks!