One of the most famous double entendres in American advertising is the slogancreated by Shirley Polykoff to promote Clairol hair coloring: “Does she or doesn’t she?”
The phrase double entendre (from the French, now obsolete, for “double meaning”) is sometimes hyphenated and sometimes italicized.
Examples and Observations
- “Rebecca Kordecki . . . created little booties and a slide kit to use while performing moves that strengthen and lengthen the body. The name Booty Slideis a double entendre, she explains: ‘We wear the booties on our feet, but the workout also lifts your booty.'”
(Carlene Thomas-Bailey, “American Fitness Crazes Hit the UK.” The Guardian, Dec. 28, 2010)
- “While many mento songs are about traditional ‘folksong’ subjects, from political commentary to simple day-to-day life, a disproportionately large number of the songs are ‘bawdy songs,’ often featuring poorly-veiled (and delightfully funny) sexual double-entendres. Popular mento songs include references to ‘Big Bamboo,’ ‘Juicy Tomatoes,’ ‘Sweet Watermelon,’ and so on.”
(Megan Romer, “Jamaican Mento Music 101,” World Music)