Como dizer “dar uma desculpa; arrumar desculpa” em inglês


Como dizer “dar uma desculpa” ou “arrumar desculpa” em inglês?

Exemplos:

  • Você arruma desculpa pra tudo só para não fazer isso.
  • Ele sempre dá desculpas para arrumar um emprego.
  • Meu chefe sempre me dá uma desculpa esfarrapada quando eu peço um aumento de salário.
  • Preciso arrumar um desculpa esfarrapada para dar para minha esposa se não ela me põe para dormir no sofá.

Give an excuse

  • My boss always gives me a lousy excuse when I ask for a pay rise(Pay rise – BrE; pay raise – AmE). [Meu chefe sempre me dá uma desculpa esfarrapada quando eu peço um aumento de salário.]
  • I need to give my wife an excuse, otherwise, I’ll have to sleep on the sofa. [Preciso arrumar um desculpa para minha esposa senão ela me põe para dormir no sofá.]
  • What excuse did they give for the delay? [Qual desculpa eles deram para a demora?]

2. Find an excuse

  • You always find an excuse to keep yourself from doing this. [Você sempre arruma desculpa só para não fazer isso.]
  • Love will find a way, indifference will find an excuse. [O amor arruma uma solução, a indiferença arruma uma desculpa.]
  • Winners find a way, losers find an excuse. [Vencedores encontram uma solução, perdedores encontram uma desculpa.]

read more

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s