Uso do Present Perfect e Simple Past no Inglês Americano e Britânico


Sem dúvida alguma, entender de imediato tudo sobre estes dois tempos verbais costuma não ser tarefa muito fácil para aqueles que estão começando os estudos. É preciso tempo e paciência. Pensando nisso, preparamos uma dica para você, mostrando algumas semelhanças e diferenças quanto ao uso do present perfect (presente perfeito) e simple past (passado simples), em American English e British English:

Ao falar de alguma coisa que aconteceu algum tempo atrás

Esse tempo atrás não é definido – recente ou não -, e possui relevância no momento presente.

Inglês Britânico: usa-se o present perfect.

I have lost the notebook. Have you taken it? [Eu perdi o caderno. Você o pegou?]
I have hired a new manager. Have you talked with him? [Eu contratei um novo gerente. Você falou com ele?]
John isn’t at home. He has gone out. [John não está em casa. Ele saiu.]
Inglês Americano: usa-se tanto o present perfect quanto o simple past.

I have lost the notebook. Have you taken it? [Eu perdi o caderno. Você o pegou?]
I lost the notebook. Did you take it? [Eu perdi o caderno. Você o pegou?]
I have hired a new manager. Have you talked with him? [Eu contratei um novo gerente. Você falou com ele?]
I hired a new manager. Did you talk with him? [Eu contratei um novo gerente. Você falou com ele?]
John isn’t at home. He has gone out. [John não está em casa. Ele saiu.]
John isn’t at home. He went out. [John não está em casa. Ele saiu.]

READ MORE…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s