Uso de Sound para dizer Parecer em inglês


Quando comecei a ter os primeiros contatos com o inglês, há muito, muito tempo, a impressão era a de que eu nunca iria conseguir entender aquilo, que tratava-se de algo bem além da minha capacidade. Entre outras coisas, lembro-me de que o verbo “sound” formava uma expressão que eu não sabia por que era daquele jeito. Estou falando, mais especificamente, de “it sounds good”, que é usado como forma de aprovar alguma coisa (ideia etc), e pode ser traduzido como “parece bom”. Mas, por mais que a professora explicasse, para mim, preso aos padrões do português, era complicado aceitar a forma. Moral da história: os obstáculos no aprendizado aparecem para todo mundo; apesar de ter me tornado professor, passei pelas mesmas etapas difíceis que fazem muitos desistirem. Então, por mais trabalhosos que às vezes os estudos possam ser, não desista, siga em frente. Vale a pena.

Voltando ao assunto, vou mostrar a você, através de exemplos de uso, explicações e traduções, como utilizar o verbo “sound/saʊnd/ exatamente no sentido que acabei de mencionar: parecer. Saiba que “sound” fala da impressão que se tem ao se ouvir ou ler alguma coisa em algum lugar. Veja a definição em inglês do dicionário Oxford:

Sound: to give a particular impression when heard or read about.

Agora, confira os exemplos a seguir:

1. Sound + adjetivo:

  • You sound tired. [Você parece cansado.]
  • The ideas sound fine to me. [As ideias me parecem boas.]
  • Their plan sounds good to me. [O plano deles meparece bom.]
  • This storysounds fishy. [Esta história parece esquisita (parece que há algo errado). Esta história está mal contada.]
  • It sounded too good to be true. [Parecia bom demais para ser verdade.]
  • His voice sounded strange on the phone. [A voz dele parecia estranha no telefone.]
  • She didn’t sound surprised when I told her the news. [Ela não pareciasurpresa quando dei as notícias a ela.]
  • This World Cupsounds promising! [Esta Copa do Mundo parece promissora! Esta Copa do Mundo promete!]
  • I’ll plan to pick you up at noon. How does that sound? [Eu vou planejar para te buscar ao meio-dia. Quel tal (lhe parece)?]

2. Sound + (like, as if, as though):

  • It sounds like you had a good time. [Parece que você se divertiu.]
  • It sounds as if they are good people. [Parece que eles são pessoas boas.]
  • It sounds as thoughhe is a lawyer. [Parece que ele é advogado.]
  • You sound likeyou are sick. [Parece que você está doente.]
  • You sound as ifyou are sick. [Parece que você está doente.]
  • You sound as thoughyou are sick. [Parece que você está doente.]
  • You sound just like your mother. [Você se parece exatamente com sua mãe pelas coisas que ouço você dizer.]

Repare nos padrões (chunks) a serem praticados, para que você obtenha domínio pleno do assunto, por exemplo, “it sounds like…” e “it sounds as if/as though…”, que significam “parece que”. Treine-os com alguém, escreva exemplos de uso, ou seja, pratique sempre para o inglês não parecer um bicho de sete cabeças e você conseguir chegar à tão sonhada fluência no idioma.

Outra coisa importante: saiba que no inglês falado, as formas com “like” (sound like, etc) são mais comuns do que as formas com “as if” (sound as if, etc) e “as though” (sound as though etc). Não se esqueça disso.

Agora é a sua vez de colocar a mão na massa. Participe traduzindo as frases seguir.

  1. You sound so happy.
  2. It sounds like he is American.
  3. You sound as if you are in trouble.
  4. He sounds as though he is better now.

Bom, acho que por hoje é só. Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Aprenda mais sobre o tema

  1. Exercício: Feel x Sound x Look: Como utilizar?
  2. Equivalentes do verbo “parecer” em inglês
  3. Como dizer “parecer” em inglês
  4. Seem x Appear – “Parecer” em inglês – Regras de uso
  5. Como usar “strike” significando parecer?
  6. Como dizer “laudo” ou “parecer” em inglês
  7. Como dizer “dar um parecer” em inglês

Enviar comentáriosAcessar versão online

Confira também

Advertisements

Conversation topics – Business


Do you agree or disagree with the following statements?

  1. It doesn’t matter whether you enjoy your job or not as long as it’s a well-paid job.
  2. Anyone who has contact with a customer is a salesperson – and that includes the person who answers the phone!
  3. Small companies can adapt more quickly to changes in the market place than big companies.
  4. More time is wasted during meetings than during any other business activity.
  5. It is impossible to have a successful career and a happy family life.
    You have to choose one or the other.
  6. It is impossible for young people to find a (good) job today without help from someone.

read more…

Bucks (Dólares) – Como falar de dinheiro em InglÊs?


Quando falamos em dinheiro no exterior, o que é muito comum, podemos ouvir
o termo bucks. Os americanos chamam sua moeda, coloquialmente, de bucks, por
exemplo: fifteen bucks (15 dólares); a hundred bucks (cem dólares) etc.
Fui questionado em aula sobre o significado dessa palavra. Um buck
significa também um male deer (veado macho). Para piorar a situação, meu
aluno quis saber, em seguida, o que 12 horas tinha a ver com o reino animal.
Levei alguns segundos para perceber que ele tinha confundido male deer com
meio-dia!

Curiosidade: Você sabe que a moeda da Inglaterra é Pound Sterling (libra esterlina),
embora não falemos sterling. Lá chamamos, também coloquialmente,
pounds de quid (sem plural). Portanto, a hundred quid é “cem libras”.

Change (Trocado)

Uma aluna pediu minha ajuda para pagar uma pequena compra. Do you have
any pocket money? Naquela situação, foi fácil perceber que ela queria mesmo
era some change (trocado). Pocket money (literalmente, dinheiro no bolso)
significa mesada em inglês, aquilo que damos para os nossos filhos gastar como bem entenderem. O mesmo pocket money é também conhecido como allowance,quantia que a criança está allowed (permitida) a gastar.
O que minha aluna deveria pedir para agilizar o pagamento de sua compra?
. Do you have any change?
. Do you have any small change?
.Can you change 10 reais please?

Source – Como não aprender inglês by Michael A. Jacobs

Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês


Segue relação de palavras e frases úteis em bancos e corretoras de câmbio.

Useful phrases / Frases úteis

  • I want to change some money.
  • Eu quero trocar dinheiro.
  • What’s the rate of exchange?
  • Qual é a taxa de câmbio?
  • Do you have any identification?
  • Você tem algum documento de identidade?

read more ….

Improving vocabulary – Bread (Pão)


Que confusão pode acontecer quando o brasileiro vai para o exterior e pede um
bread. Os nativos do idioma inglês raramente usam a palavra bread, porque ela
é bastante genérica. Existe breadem várias formas.
Tomemos como exemplo o nosso pãozinho francês. Em inglês, ele seria
chamado de roll (porque a massa de pão é enrolada antes de ser assada). Um
pão de forma é um loaf e uma fatia de pão é slice. Um pão de forma fatiado,
portanto, é um sliced loaf. Um pão de hambúrguer (em inglês, hamburger. Note:
sem “u” após o “g”) é um bun.

Então, na próxima viagem, bye bye bread!
Use:
•Loaf Pão de forma
•Loaf Baguete
• Slice Fatia
• Sliced loaf Pão de forma fatiado
•Bun Pão de hambúrguer
•Roll Pãozinho francês
• Soft rol Pão para cachorro-quente
• Small roll Bisnaguinha
Vou repetir: Pãozinho francês não é French bread. É roll.

Como juntar as palavras em inglês? Collocations: (intermediário)


O que é uma collocation?

Uma collocation é duas ou mais palavras que sempre estão juntas. Estas combinações simplesmente soam “correto” para os falantes nativos do inglês, quem as usa todo o tempo. Em contrapartida, outras combinações poder ser não-naturais e simplesmente soar “errado”. Veja estes exemplos:

Inglês Natural… Inglês Não-Natural…
the fast train
fast food
the quick train
quick food
a quick shower
a quick meal
a fast shower
a fast meal

Porquê aprender collocations?

  • Sua linguagem vai ser mais natural e mais fácil de ser entendido.
  • Você terá modos alternativos e mais ricos de se expressar.
  • É mais fácil para nosso cérebro lembrar e usar a linguagem em blocos do que palavras isoladas.

Como aprender as collocations

    • Preste atenção nas collocations, e tente reconhece-las quando você vê-las ou ouvi-las
    • Trate as collocations como blocos simples da lingua. Pense nelas como blocos ou pedaçoes, e aprenda o bloco strongly support, não strong+support.
    • Quando aprender uma nova palavra, escreve outras palavra que ‘colocam/aparecem’ com ela (remember rightly, remember distinctly, remember vaguely, remember vividly).
    • Leia o máximo que puder. A leitura é um excelente modo de aprender vocabulário e collocations no contexto e naturalmente.
    • Revise o que você aprende regularmente. Pratique usando novas collocations em contexto tão logo você aprendê-las.
    • Aprenda collocations em grupos que funcionam para você. Você pode aprendê-los por tópico (time, number, weather, money, family) ou por uma palavra em particular (take action, take a chance, take an exam).

 

  • Você pode encontrar informação sobre collocations em algum bom learner’s dictionary.

 

 

read more…

Expressões dos Seriados: On the fly


Hi everyone! A expressão de hoje é “On the fly“. Ela significa “rapidamente, feito enquanto se faz outra atividade”. Confira abaixo os exemplos com áudio.

  • Will you try and get me some aspirin on the fly? [ Tenta comprar aspirina pra mim enquanto você estiver no caminho? ]
  • I don’t usually make decisions on the fly; I need time to think. [ Geralmente não tomo decisões correndo, preciso de tempo para pensar. ]

Ouça o áudio:

http://www.englishexperts.com.br/wp-content/uploads/2014/05/On-the-fly.mp3

Baixe o mp3

I hope you like it!

Referência

Ebook Gírias & Expressões dos Seriados III (com áudio). Adir Ferreira e Tim Barrett (áudio). Ebooks do English Experts, 2013. 65 pág. [compre na Fórum de Idiomas Store]

Enviar comentáriosAcessar versão online