Quando Close não significa Fechar


Você já deve ter visto que ”close” (verbo) é muito utilizado para dizermos “fechar”. Frases como “close the door” (feche a porta), “they closed the bank” (eles fecharam o banco) e “closed for lunch” (fechado para o almoço), são aprendidas já nos estágios iniciais de contato com a língua. Porém, “close” não se limita apenas a isso. É também comumente usado como adjetivo ou advérbio para expressarmos ideias relacionadas a “próximo”, “perto”, “íntimo”, “unido”, “chegado”, e por aí vai. Observe – nos símbolos fonéticos – que há uma diferença sutil na pronúncia entre “close” (verbo) /kloʊz/ e ”close” (adjetivo / advérbio) /kloʊs/. Não se esqueça deste detalhe, já que a pronúncia adequada é fundamental para uma boa comunicação.

Bom, já falamos bastante, não é mesmo? Agora, para que você possa entender melhor e aprender mais esta dica, vamos aos exemplos de uso.

  • Stay close to me, children. [Fiquem perto de mim, crianças.]
  • They are close friends. [Eles são amigos íntimos.]
  • Their family is very close. I really admire them. [A família deles é muito unida. Eu realmente os admiro.]
  • The store is close to the bank. [A loja fica perto do banco.]
  • [Meu aniversário é perto do Natal.]
  • The game was close, but Brazil eventually won. [O jogo foi parelho (equilibrado), mas o Brasil acabou vencendo.]
  • Anna, pay close attention: stay here and don’t talk to them. [Anna, preste muita atenção: fique aqui e não converse com eles.]

Tem mais, fique sabendo que há também expressões importantes formadas com “close”, como “get close(r)” (aproximar-se), ”close by” (próximo, perto), “close up” (de perto), “that was close!” (essa foi por pouco!), entre muitas outras. Observe como utilizá-las nos exemplos a seguir.

  • Don’t get too close to the fire. It’s dangerous. [Não chegue perto demais do fogo. É perigoso.]
  • He’s trying to get closer to his daughter. [Ele está tentando se aproximar mais da filha.]
  • [À medida que o Natal se aproxima, as lojas ficam cada vez mais lotadas.]
  • They will try to get close to you now that you’re famous. [Eles vão tentar se aproximar de você agora que você é famoso.]
  • The city is small. Everything is close by. You can walk to anything with a short stroll. [A cidade é pequena. Tudo é perto. Você vai a qualquer lugar a pé rapidinho.]
  • That was close! We almost missed our plane. [Essa foi por pouco! Nós quase perdemos nosso avião.]
  • You have to look at the painting close up to really appreciate its detail. [Você tem que olhar o quadro de perto para poder apreciar o detalhe.]

Para encerrarmos com chave de ouro, que tal um vídeo? Trata-se da música “Feel So Close” de Calvin Harris. Ao ouvir, você vai encontrar o trecho “I feel so close to you right now” (eu me sinto tão próximo de você agora) – tem tudo a ver com o que acabamos de mostrar na dica, não é verdade? Confiram então.

 

Agora é sua vez de participar. Passe as sentenças a seguir para o inglês.

  1. A farmácia fica perto do posto de gasolina.
  2. Nós somos amigos muito próximos.

Acho que por hoje é só. Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s